Fellation beurette escort haute saone

fellation beurette escort haute saone

P lanche , piate-bande. Echaloite , oh pomme cT amour. Mercuriale , foi - role. Pastenade , pa- nais. Digitized by Google Giacinto. Marguerités , T uberoso. Sempreviva erba k Jou- barbe. Eter- ne Ile eie. Blé de Tur- qui e , du mais. Criblure , èplil- chure eie. Jet, re- jet , rejeton , bourgeon. Canne à su- cre.

Lieu planté de peu- pliers. Verge, baguette, hous- sine. Bosco di alti alberi, line fu- taie. Albero di alto fusto. Arbre de haute tige. Chair da , fruii. Un melo , una mela. Un pommier , une pomme. Un cotogno una cotogna. Un cogqassier , un coin. Un noce , una noce. Un noyer , une noix. Uno spinoccbio di noce. Un quarti er de noix. Un mandorlo, una mandorla. Un amandier, une aman- de. Un chdtaignier, ott un marronier.

Une ciidtai- gne , ou'un marron. Un limonnier , un limon. Un melarancio , un. Uri o ranger , une orange. Un ciriegio, una ciriegia. Un corniolo , una corniola.. Un cornouiller , une cor-', nouille. Un palmier , db un dalli er , une dalle. Un cocolier , un coco. Digitized by Google i8a Un pero, una pera.

Un poi- Uh nespolo, una nespola. Un rier , une poi re. Una quercia, la ghianda. Un Un lazzcruolo , una lazze- chéne , le glctnd. Un aaèrotier , une Un sorbo , una sorba. Treille , Un giuggiolo, una giuggiola. Un jujubier , une jujube. Oliva colta in terra. Olive cueillie par terre. Olive pro- pre à ; ótre confile. Oli- ve verte et amère. Un pino, una pigna, un pi- nocchio. Un pin , une pomnie de pin , un pignon.

Un pistachier, une pistache. Un prugno, una prugna. Un prunier, une prune. Un ribes; uva spina. Un abricotier, une abricot. Un framboi- sier, une framboise. Un nocciuolo, una nocciuola. Un noisettier, une noisette. Un carrubo, una carruba.

Uu caroybier, line caroube. Une vigne , du raisin. Gros raisin de treille. Une grappe de raisin. Mare de raisin etc. Digitiz-ed by Google i83 La polvere. Couleau Can di Spagna. Courcaillet , ap- Lupegno. Una cagna che è in caldo. Une chienne qui est en cha- leur.

Una cagna che partorisce. Une chienne qui met bas. Che fa nove a dieci flgliuo- lini in un parto. Qui fait neuf ou dix pelila en une portèe , ou Fune venlrée eie. Fi et volani, ridèe. Can di buona guardia. Chien de bonne garde. Digitized by Google Cresta. Roitelet de baie , fourrebuisson. JDes reptiles et des in- sectes. Pidocchio, Pou , vermine.

Salamandre , Rospo, Crapaud. Teigne , gerce , Tarlo. Serpente che ha le come. Ser- Pelle, cui o. Come ; sabot eie. Chevai en- ti er. Cavallo di passo, di portante. Chevai qui va au pas , qui va l'amble.

Chevai Feroce, vorace, carni voro. Qui a des défenses. Qui est ombrageux , Pasloia. Che è vizioso , che morde , Staffa. Qui est vi- Staffili. Qui ne mar - Rastelliera. Etonnement du Agnello che nasce tardi. Pourceau , cocitori Gatto.

Bisort, Vari suoni hi voci degli Sorcio. Différens efforts db Rinoceronte. Chevreuil, Il gallo canta. Le coq chan- Castoro.

La pecora bela , e rumina. Un char-' me ugh. La tourte- Un calesso. Le Uon ru- de poste. Une chaise li lupo urla. Le re- Una littica. Un phaé- 11 corvo gracchia. Le corbeaii ton , un cabriolet. Un tiro à sei. Un carrosse à La ranocchia gracida. La gre- six chevaux. Un bon équi- La serpe fischia. Differenti vetture che ser- Una carretta. Una canestra di affitto. I cristalli,, Les glaces.

Les agraffes, I chiodi. Le fouet, la cra- cache eie. Le sourcil, les cile. Male , f omelie. Il dito di mezzo. Le doigt du milieu. La canna della gola. Il concavo della mano. Le creux de la main. Le petit doigt, l'aurica lai re. Empan , p a urne. La noce del piede. La che- ville du pied. La polpa della gamba. Le mài - lei, ou le gr.: La pianta del piede. La pian- te du pied. Pelle del corpo, cuticola t Peau du corps , culicule. La giuntura della mano.

La giuntura delle dita. L' arti 1 re. Le bout charnu Muscolo. La La spina dorsale. Mostacchi, j M oustaches. Digitized by Googli 'terzana. Clou, boulon , f urodeli. Fris- son de la fièvre. Pétéchies , papil- lote, pourpre. Orgeolet , otgueil- leux. Petite virole do- tante. Accesso , tumori , postema , carbon chio. A bcès , tumetir , apostème , charbon. Tache sur la peau. Ciccione, bolla , carboncello. P leu rèsi e.

Flus de ventre , diurrhèe , foire. Cantre - poi— son. Demède pour dé- Vertigine. Digitized by Google Stufa. Ottone, rame giallo, l. P i perno , grais. Pierre afusi l Selce. Ocra , terra gialla. Un uomo ben fatto, ben for- mato. Un homme bien fait , bien bàli. Che è grande di statura. QUi est faità peindre. Una donna bella , graziosa j vezzosa. Une femme belle , gracieuse , charmante. Che pare una regina. Che è bianca come la neve.

Qui est bianche comnte la neige. Che è fatta a pennello. Qui est faite att tour. Qui a des faQons fori enga- geanles. Qui a un air fripon. Che ha un gran brio. Qui a un grand air. Che ha il sorriso grazioso. Qui a le sourrire gracieux. Che porta ben la persona.: Qui porte bien son boi's. Che ha belle fattezze. Qui a de beaux traits. Che ha il volto delicato. Che ha belle carni. Qui a une belle peau. Che ha una bella carnagione.

Che ha un portamento no- bile. Qui a le pori noble. Che ha la vita snella e dis- Digitized by Google ' 1? Qui a la taille Stralunato. Qui a la vue rfjt libre et dégagée. Qui a Corto di vista. Che ha gli occhi vaghi e Magro. Qui a des yeux char- Carnoso. Qui a des lèyres de co- Pettoruto. Qui a la poitrine rail. Che ha una bella dentatura. Che ha le mani bianche e Dislogato. Qui a les mains Lungo di piedi. Mutili, abrégé de toutes les perfec- Storpiato.

Denominazioni cavate da Sordo. Sourd, alcuni difetti o accidenti. E eia , poilu. Qui a la jaunisse. Che ha i capelli ricci. Qui Che è cieco. Qui est aveu- a les cheveux frisés. Che ha i capelli increspati. Bruno , Brun , basané. Qui se seri éga- louche. Qui a la barbe Caramogio. Marmouse t, cour- claire. Béguin , qui porle Sbilenco. Qui frequente les Difetto. Qui se met faci- Goffo.

Gauche, mal- adroit , lemenl en colere. Abstème , qui ne Mozzipa -Adroit, matois, rusé. Coupeur de bor- Ribaldo. Grave camme un Picchiapetto. Un mangeur de Espagnol. Semeur de dis- Pigmeo. Un vieux sali- Faccendiere. Qui est gau- cher. Che ha i denti guasti.

Qui a les dente gdlées. Penda Qui a urie physionomie patibulaire. Che è estremamente brutto. Qui est richement laid. Un jeune hom- Dispettoso. Abattu , rendu, las. Un gros tour- Traditore. Qui n'est pas Spaccone. Qui ressemble à un Sfacendato. Jeune personne gra- Che è mal fatto. Qui est mal cieuse. Che è tutto segnato dal va- Promesso in matrimonio. Qui est toul gravi ci. Che ha gli occhi che gli la- Sfrattato. Digitized by Google Bui iato.

Celai qui veut avoir ioujoars le dessus. Chapeau à petit bord. Chapeau bordi-, Cappietto del cappello. Femme qui fait Coda , codino. Vestiti ed ornamenti par- Pantalone. Ujbillemens et ornet- Sottoveste, giubbetta. MENS particueiers au x Giustacuore. Un cappello di castoro. Bobe de cham- Zoccolo. B rosse , vergelle t eie. Coiffe, bonnet , Cuffia di notte. Digitized by Google t soa Liscia.

Ferro da arricciare, j Fer à Nastro. Fazzolettino di velo, di seta. Liscio, belletta Fard , rou- Fichu. Fiori artificiali, pleure arti- Spilla. Voile , crèpe , gaxe , Dietro punto. Frappa , straccio ec.

Una pezza di panno. Agoraio, Etui aux aiguil- Un taglio di panno. Soierie, perano per lo vestire. ET des cuirs dont ojv Scarlatto. Coton , , Tela ordinaria , grossa, Toile Rascia. Drap , étoffe, Tabi. Feutre, Drappo di lana. Elojfe de Trapunto , bambagino.

Digitized by Google Merceria. Peau de daim etc. Bourgeois , ei- toyen. Segretario di Stalo, Secrétaire d Etat. Crifiur public , juré-cneur. Incaricato delle suppliche Maitre des requéles. Digitized by Google f ào5 Commesso. Professore di legge, legista 1. Garde - des- Notaio. Professore di qualche facoltà. Chymisle flo6 Maestro di casa. Falet de cham- bre. Femme de cham- bre , ou la fille. A politicai re ,phar- Le cameriere. Donna che ha cura delle biancherie ec. Femme de c barge.

Ecuyer tranchant " Cocchiere. Ecu- yer, écuyer cavalcadour. Lacchè , servo , giacchetto. Laquai , coureur , valet , jockei. Rèpondant , ga- Delle arti e delle scienze. Des arts et des Sciences. Agent , courtier, entremetteur.

La théologie , Jntendant diane maison. Jm méi -tphysi- coutumier etc. A r lisan , ouvrier. JJ archi tee tu- Bigattiere. Les arts li- Venditore di chiodi. Digitized by Google t só8 Arrotino. Rémouleur , gagne- petit. JoUaillier , bi- joutiet. Tailleur de pier- re. Aubergiste , cabaretier f hóte. Confise ur , cori- fiturier. Digilized by Google ao 9 Mercante di viho.

Des instrumess lés pixrs Pomo. Compas , n Bussetto. Balestruccio JirChet, Stanga da pesi. Caisse du Incrostatura di marmo. Poussolane, pou- Spuoi a. Calcina mescolata con arena, Scardasso. Chaux mélée avec du salile. JJes musiciens et de Tamburo. Basse , Piano forte. Compose de troie Ribeca.

Violon, Proportione nelle Voci. Istrumento che fa la seconda Cornamusa. Instrument qui fait Piva. Le eia- linioue di colori. Stanza dove si lavora. Couleur si m pie — composto.

Couleur de boia de Cilestro azzurro. B ré sii etc. De violette s Maglie delle reti. Roseau, filet à pé- Pastello. Spaderno , lenza composta Minio.

Raie lisse , mirati- rivière. Du coquil- lage , de la marèe. Un pezzo di venti oidi. Un pezzo di due franchi.

Urie pièce de deux francs. Monnaie i et poi us. Qui a Un carlino. Qui est Una piastra. Argento monetato, Argent La rendita. J es polices , Esito, introito. Recette, dépen - du papier monnayé. Monnaies De la ville et de ses- T argent. Pna lira o un franco. Digitized by Google Villaggio. Casamento , ordine di case. Hópilal , hotel- Dieu. La p ri san. E ole pu- blique. Piazza degli erbaggi ec. Mar- Mura della città. Mure dè ché aux herbes eie. Pour six che- Baluardo.

Boulevard 4 vaux etc. Le poulaitler , la La fabbrica, la bàlisse. Dea fonde- Il parco. Dea ap- Le mura. Appartamento di cinque 0 sei Portone. Le rea- de- La prima la seconda anti- ohauaaée. La première , la La loggia. La terrasse , te seconde antichambre. Chambre I mattoni, Lea briques. Le plancher , bre , ou sulle à dinar, à Il cielo. Stanzolina ove travaglia , ove 11 tetto. Le relrait, le Chiavistello. Verrou , cade r privè etc. Pierre d'attente , hurpe.

Dentelure , I tegoli. Digitized by Google Sfendo. Tavola per servire il caffè , Piramida. Sofà , Suppellettili di casa.. Di noce , di mogano. Tapisserie de haute Ciscranna. Gran coscino sul quale si se- Inginocchiatoio. Des irnages , Sgabello. Escabeau , bari- Paniera, cofano. Porte -man-, — Da mangiare. Couverture Sorte di piccola tavola che de laine. Chiffon- Coltre , coperta imbottita, mère.

Digitized by Google Coperta trapuntala. Couver- servarli dalla polvere. Di due, di tre ferse. Le colonne del letto. Le cadre , la , Le aste. Il cielo del letto. Le del du Guantiera. Le tavole del letto. Piede da reggere qualche co- Ventaglio. Teletta , panno ove si av- Acqua odorifera. Eau de volgono gli abiti per pre- senteur. Digitized by Google 4 I I Secchia, brocca. Un quinterno di carta. Un foglio di carta.

La b rosse , la Un mezzo schiacco. Sablier , pou- Caldanino. Choses qui appabtien- Falsariga. Una risma di carta. Une Introito ed esito, Dèpense rame de papier.

Che scrive troppo grosso,. Qui ècrit irop gros. Che scrive troppo fino. Qui eruche, de ehange eie. Data nelle lettere, j Date dans Passaporto. Chausse à paè- ser quelque liqueur. Pierre à fu - sii. Ferre à vin etc. Du pain f rais. Del pan ben cotto. Du pain bien cuit. Du pain de ménage , x ou de cuis- son.

Del pan di fornaio. Da pain de boulanger. Du pain qui a des yeux. Du pain mollet ; du pain tendre. Du pain de seigle , d J orge , de froment. Pain cuit sous la cendre.

Una fetta di pane. Une tran- che de pain. Du vin noitveau , tamure , Ventarne du pain. Un pezzo di pane. Un mor- Del vin nostrale. Du vin du ceau de pain. P a ys- Un boccon di pane. Une Del vino di due, di tre anni. Du vin de deux , de troie La crosta del pane. La emù,- ans , ou de deux , de troia te du pain. Un vin fu- — Di sotto. Un vin La mollica.

Un vin Pane muffato. Z u bon pain. Un vin qui Del cattivo pane. Du mau- est verd. Un vin Del biscotto. Che ha dato la volta. Che ha pigliato la punta. Che sa , di legno. Qui seni le fut. Che sa di muffa. Qui sene le rnoisi.

Che è al Gne della botte. Qui est au bas. Fin étran- Che non è riposato. Du Un vino brillante. Un vin Bourgogne eie. Del vino nuovo, del vino Un vino dolce e piccante. E- Da feccia del vino. La lie i du vin etc, Companatico, vivanda, Mels, Pietanza. Les noms des repas. Service, Da minestra, Le potage. Soupe aux La merenda. Potage au La colazione, cena leggiera. Piselli passati per setaccio..

Un repas , un Urie p ùrèe de pois. JPotage à la Un banchetto. Un festino, gran pranzo. Bouillon Prima , seconda , terza por- nourrissant. Premier , second , Lesso. Ver- deve mangiare trovasi es- micelles.

Pai re bonne Carne stufata. Viari de à Vétu- chère. Une èpanle Zuppa cornposla di molte co- de mouton. Pain fait de Mortadella. Carne di vitello , o del vi- Giuncata.

Chefir de vcqu , ou Ricotta. Le blanc Del manzo. Euf àia coque Interamc. Euf au mi- nimal. Qui seni le vinaigre. Euf poché ù Peau Pillottato. Quantità de cito- eie. Pain de Sa- Del fegato. De la cer velie. Biscuit à la reine. Gelée de coins eie. Mets qui ria pomi degoiit. Frutta condite, p'ruits ap- Vivanda indigesta. Mets un peu Zucchero. Safrarti Una cattiva vivanda.

De la viande Latte. Des ingrèdiens qui ser- Basilico. Orangeadei Gli aromati, spezie. De la can - Sorbetto. Des clous de la giace. Du viri à la Della noce moscada. De Vai- gre de cèdre. Dello sciroppo di capelve- nere. Du sirop de capil- laire. Le siropt Del robbo.

Del latte e caffè. Du cajé au lait. Un bicchier di vino. Un verre de vin. Una bottiglia di birra. I canali delle scene. Les con - lisses. Ce qui a rapport au jeu. Dei, teatro e delle bus Pallio. Bersaglio , lecco , merco. Du t il é atre et de ses Piastrella.

Jeu de bilie s. Digitized by Google Pallone. Jeu de ha- sard. U,p mazzo di carte. Un jeu de cartes. Pai re les cartes. B altre les cartes.

Gesticulazione che eccita il riso. Con- versation , réunion. Un solo a solo. Sulle , salo ri , galerie. Une ouver- ture, une symphonie. Che pare una scimia in zoo Scioperato. Qui ressemble à un Sfacendato.

Jeans personnegra- Che è mal fatto. Qui est mal cieuse. Che è tutto segnato dal va- Promesso in matrimonio. Qui est tool gravi cé. Che ha gli occhi che gli la- Sfrattato. Bafoué , mal-i des yeux chassieux. Cappello con tesa grande,, Millantatore. Cappello con tesa piccola. Chapeau à petit bord. Sot , benét , mais. Celai qui veut se. Femme qui fait Coda , codino. La eniélée , obsUnée. Surtout , redin- Sucidà.

Hakillesse-ns et ORffE- Sottoveste, giubbetta. Le maniche, Xes manches. B rosse f vergeltes etc. Fazzolettino di velo, di seta. Voile y crèpe , gazo , tulle. Cannetille, Paglietta , paglia. Frappa , straccio ec. Lant- beau dinne robe déchirée.

De Vempois, Del filo. Digitized by Coogli ao3 Del cottone. Una pezza di panno. Uno ' Un gomitolo Un peloton. Un cou- ' les. Coton, Tela ordinaria , grossa. Flanelle, ' ' Percallo. Etojfe de Trapunto , bambagino. Drappo di seta, Eloffe de Borra di seta. Digitized by Coogle cmr Merceria. Ehitoyé , chargé Pelle, cuoio. Peau de -dcdm Segretario di Slato.

Crieur public , Zar. Roiuriér, v e l'csoricrc, Trésorier. Gèo- Maestro di scherma. Professore di gualche facolli. Docleur, Maestro di casa.

Falet de charn- Haccoglitore. Femme de cJtant- Cbimico. Donna che ha cura delle i I Droghista. HerborisU, Donna di compagnia. Laquai , coureur y valet , Negoziante. Ripondant , ga- Dzli. Des ABxa bt osa scjbncbs. Agent , courtier, entremetteur. Za Senzale non autorizzato. Tailleur de pier- re. Digitized by Google C 20g Mércante di vino. Des instrumess les plus Pomo.

Caisse du Incrostalnra di marmo. Calcina mescolata con arena. Chaux mélée avec du salde. Compose de troia tona. Istrumento che fa la seconda parte. Instrument qui flit la seconde pardo. La me- aura dana la muaique. Unione di colori, 'llarfttonig de CQuleura. Stanza dove si lavora. Bleu mouranl, Cilestro azzurro. Verde marino, yert marin. Boseau, filet à pi- ' cher. Rtiie liete, nùmU- hl.

Feau marin, i Testuggine. V ai5 Frutto di mare. Du eoquil- lage , de la marèe. I banchL Lea banca. Un pezzo di due 'franchi. Qui a Un carlino. Qui est Una piastra. Des polices , Usito, introito. Pecette, dépen-, du papier monnayé. Peson , balaace, Bono. Monnaies de cuivre, ou gros sona. Pna lira o un franco. Uvre ou un frane. Casamento , ordine di case. JMaiaon dea Scuola pubblica. Piazza degli erbaggi ec. Mura de chè aux herbea elr. Digilized by Google 9l8 Castello.

Glacière, Casa e sub pakti. Le intclature, Les cloisons. Le rex-de- Stradone, riale. Le poulailler, la basae-cour. Appartamento di cinque o sei stanze. Appartement de cinq ou de aix piècea etc. La terrasae , promenoir. La première , la le seconde antichambre.

Le imposte delle finestre. Xes volata dea fenétres. La déponsti La serrature. Pierre d'attente , harpe. Cabaret, Stamberga, fieille Tnaaura.. Di noce , di mogano. Tapisserie de haute Ciscranna. Gran coscino sul quale si se- Inginocchiatoio.

Escabeau , ban- Paniero, cofano. Coffre-'fort, — Da giuoco. Couverture Sorte di piccola tavola che de laine. Digitized by Coogle Coperta trapuntata. Couvr- lervarli dalla polvete.

Di due, di tre ferse. Le colonne del letto. Le tavole del letto. Piede da règgere qualche co- Ventaglio. Digitized by Coogle f aaa Secchia, brocca. Un quinterno il caHa. Un foglio di carta. La hroase , la Un mezzo schiacco. Libretto di memoria , di ri- Cosa a. Una risma di carta. Une Introito ed esito. Eépenae ' rame de papier. Che acri ve troppo groMo. Che scrive troppo fiao. Pierre a fu sii. Ferre à via eie. Des qÙalités Dir pain. Du pain d" un jour ; rassis.

Del pan ben cotto. Du pain bien euit. Du pain de ménage , ou de cuis- son. Del pan di fornaio. Du pain de boulanger. Du pain de seigle , df orge , de f romeni. Pain euil sona la eendre. Una fetta di pane.

Une tran- cile de pain. Un pezzo di pane. Un mor- Del vin nostrale. Du vin da ceau de pain. Un boccon di pane. Du vin de deux , de troie La crosta del pane.

La crod- ans , ou de deux , de troie te du pain. Un vin fu- — Di sotto. Un vin La mollica. Un vin Pane muffato. Un vin qui Del cattivo pane. Du mau- est verd.. Un vin Del biscotto. Che ha dato la volta. Che ha pigliato la punta. Qui a de Vévent. Che sa di legno. Che sa di muffa. Qui aent Vino dolce. Che è al fine della botte. Vino moscato, f'in muacat. Qui est au boa. Uin étran- Che non è riposato. Del vino di Borgogna. Du Un vino brillante.

Un vin Bourgogne eie. Del vino nuovo, del vino Un vino dolce e piccante. Digilized by Google Vn vin doux et piquant. La feccia del vino. JLa He du vin etc, Companatico, vivanda, Pietanza.

Les noms oes bepas. Service, La minestrai Le potage. Soupe aux La merenda. Potage att La colazione , cena leggiera. La coliation, ' Piselli passati per setaccio. XJn repae , un Une purée de pois. Potage à la Un banchetto. Un festino, gran pranzo. Bouillon Prima, seconda , terza por- nourrissant. Premier , second , Lesso.

P'er- deve mangiare trovasi es- miceUes. Faire bonne Carne stufata. Viande à Véla- chéte. Le Mane de Voeuf. Euf poche ù Veau. Chàlai- , gnes róties. Pain fait de farine de chàlaignes.

Chair de veau , ou du veau. Qui sent le vinaigre. Quanlité de cho- ses pouries. Digitized by Coogic Sobbollito. Des poulets à la brache. Des pom- mes de terre. Auhergine , uu mélongène. Gelée de ccins eie. Paia de Sa- voie. Biscuit à la reinc. Mets insi- pide, mels.

Vivanda che non ha sapore. Meta qui ria point degouL Vivanda indigesta. Digilized by Google aSo Cibo ioffrcddo. MeU uri peu Zuechcro. De la viandè Latte. Orangeade, Gli aromati spezie.

Dea cloaé de la giace. Du vin à la Della noce moscada. De Peau de gement de décorations. Les cou- Del rosolio.

L' orchestre, gre de cèdre. Dello sciroppo di capelvc- Le sedie. Del latte e ealTé. Du café Le ballerine. Una tazza di cioccolato.

Le Un bicchier di vino. Una bottiglia di birra. Vne Cose spettanti al oivoco. Ce qui a rapfort au jeu. Del teatro e delle sue Pallio. Bersaglio , lecco , merco. Battoir, 11 palco scenico. Le file, ies rangs. Digitized by Google Pallone. Con- veraation , réunion. Teu de Circolo, società. Un mazzo di carte. Un jeu Un solo a solo. Un téte-à- de cartes. Rattre les Sala', galleria. Sulle aaJon , cartes.

Gcsticulazionc che eccita il Accademia di musica. Débuler, ' tre coins. Cantare il soprano, il basso. Toupie , Chanter le dessus , la Lasse. Chanter un Alosca cieca. Ca Un ducilo, Un duo. Chatne an- — Un quartetto. Un air à Mezza catena inglese.

Demi cinq voix etc. Rigodon, passo cosi detto dal Ballo mascherato , festino. Giro di molino , passo cosi Uso nobile. Une alleman- Passo di due. Pas de troia etc. Une polon- Una giravolta. Ce qui appartient aux Una francese. Une frati- militai res. Cacciare il passo , ricacciarlo. Fourrier, Commissario, di guerra. Andrauté, nani Colonel, Groa Major. Quarticr - mastro ; pagatore.

Digifeed by Coogle a35 Invalido. Ooujat, Montar , smontare. Monler , descendre la garde. Quar- tier, caseme , logement. P attaché , piu- met. Casque , chacot, bonnet. Incurston, quer le canon, la pièce. Armes offen- Palla di cannone.

Le fùt du fusil. Poudre à La balestra. Il cava straccio , cava palla. Le tire-bourre , tire-baUè. Canon- 11 cannone col suo traino. Le canon avec son ajfàt. Far scoppiar la mina. Faire jouer ki mine. Far una centra mina. Far mancar la mina. Faire déjouer la mine.

Assaltare prendere una piaz- Rappresaglie. Non dar quartiere a nessuno. Camp, Passare al filo di spada. Camp re- rendre à diacrétion. Ritirarsi cogli onori militari. Camp - vo- Sortir emeignea déployéea , lanL tambour battant etc. Trève , auapension cTar- Salva. Battre la 11 Caldeo. V assemblée, la générale. Le Latin, l" appel: Le Francis, Battere la carica ; la ritirata.

Battre la charge; la re- Lo Spagnuolo. Saccager, pii- La lingua tedesca. JA Russe, le Mos- ler tennemi. Le Persan etc, de guerre. Oserais-je vous prier de me dire? Pardon si J e vous inlerromps. Poudriez - vous m'accorder un moment Pentrelien Paudience? Si compiaccia di dirmi- La prego di dirmi. Mi dica di grazia. Abbia la boiltà di dirmi. Ho una preghiera da farle.

Ilo una grazia da doman- darla. Failes-moi ditte atnitié , cet hnnneiir. Je vous le domande en gràce. Je vous en prie. Je vous en Sappile. Je vous prie inslamment. Je vous p'ie de toiit liion cceilr. Je vous téitère mes instanbes. Ne refusez pas ma prière. Ne voudriez-vous pas avoir celle bonté-là? De gràce , pensez à mai.

Que ne vous devrais-je point? Je vous serale fori obligé. Je vous en saarai gré tonte ma vie. Comptez sur ma reconnais- sance. Abbia questa compiacenza per me. Glielo domando in graziai Ne la prego. La prego con tutto il cuqrC. Le rinnovo le mie preghiere. Non rifiuti la mia preghiera. Non vorrebbe avete questa bontà? Di grazia , pelisi à me. Ella sarebbe mollo gentile , se volesse far questo.

Che noh le dovrei? Le sarei assai tenuto. Ella mi obbligherebbe mollo. Ella non potrebbe farmi un maggior piacere. Ella accrescerà 1 motivi del- la mia ricono. Permetter que je vous en fosse hommage. Je ne ferai pas cette faute. De tout mon coeur. Je fuis à vos ordres. Je riatlends que vos ordres. Quand il vous plaira. Ce aerait une grande incivi- 'lité de ma pari. Mi permetta che io le ne fac- cia omaggio. Kon mi ci oppongo. Con tutto il cuore. I suo servizio , comandi. Ella non ha che a parlare.

Non aspetto che i suol ordini. Ella mi fa molto onore. Ella mi fa infinitamente pia- cere. È un piccolissimo servigio , che le rendo. Sarebbe una grande inciviltà da parte mia. Digitized by Google Je suis charmé de pouvoir vous étre utile. Il est de moti devoir de vous servir. Vous pouvez y compier. T'ous aurei la bontà de me- commander. Je suis tout à vous.

Merci , grand merci. Je vous rende gràce. J'ai Vhonntur de vous re- mercier. Je vous suis infini meni obli- Hé. Je Paccepte avec reconnais- sance. Cela n'est pas de refus. Vous prévenei mes désirs.

JDieu vous le rende. Vous uvei bien de la honié. Vous avei trop de bontà. Vcus étes bien honnéte. È mio dovere di servirla. Riposi su di me. Faccia capitale di me. Ella avrà la bontà di co- mandarmi. Non ho niente da ricusarle. Sono tutto di lei. Ho r onore di ringraziarla.

Le sono infinitamente ob- bligato. Ella previene le mie brame. Ella ha molta bontà. Ella ha troppo bontà. Ella è molto onesta. Ella mi tratta con ogni sor- ta di convenienza. Ce eerait abuser de votre complaisunce. Je suis bien flatté de PAon- ncur que vous me faites. Je suis bien sensible à volre bonté. Permetlcz que je vous en lé- moigne ma vive reconnais- snnce. Cesi moi , au contraire , qui dois vous en remercier, Je ne sais comment répon- dre à tant de civili tés — comment m'acquitter en- vers vous.

Je ne saurais assez vous en remercier. C'esl une nouvelle preuve de votre amilié. Piocurez-moi Poccasion de vous rendre des setvices. Je vous offre mes Services. Je vous baise les mains etc. Cela ne se peut pas. Cela ni est impossible. Ella è molto cortese. Mi permetta di mostrargliene la mia viva riconoscenza. Sono io , al contrario , che debbo ringraziamela. Non so come corrispondere a tante civiltà — come adempire il mio dovere verso di lei.

Non posso abbastanza rin- graziamela. Questa è una nuova prova della sua amicizia. Le offro i miei servigi. Le bacio le mani. Per rifiutare e ter scu- sarsi. Questo mi è impossibile. Mi è assolutamente impos- sibile. Me nc dispiace , ma non posso farlo. Cela ne dépend pas de moi. Cela ne me regarde pas.

Cela n'est pas de mon ressort. Je ne me mele pas de ces nflaires. Je moment rUest pas favo- raùle. Cela sera pour une aulre fois. Je ne sauraislefaiie quand méme je le voudrais. Je suis au désespoir de ne pouvoir vous rendre ce Ser- vice. Je regretle de ne pouvoir accornplir vos désirs Je ne puis vous contenler en cepi. Pardonnez - moi , excusez- 7noi. Als Irouvez pas mauvais que. Ne le prenez pas en mau- vuise pari. Ne vous fdchez pas. Je vous prie de m'en dis- penser, de m'en e.

Questo non dipende da me. Questo non tocca a me. Questo non è in mio potere. U momento non è favore- vole. Non posso farlo quando an- che io lo volessi. Provo dispiacere di non po- ter adempire le sue liramc.

Non posso contentarla in questo. Mi perdoni , mi scusi. Nou la prenda i,n male se. Non la prenda in. Non me ne voglia male per questo. Non vada in collera. JSe failea paa tant de fagona.

Soyez le bien vena. Soyei le bien arrivé. Commenl va la santi? Je anta charmé de voua voir. Saluez-le de ma pari. Assurepde de mon amitii.. Adieu; à voua revoir. Je saia votre servi teur. Je siiia votre très-humble ser- vi teur. Lasciamo da parte le ceri- monie. Sia il ben venuto. Come va la salute? A renderle i miei doveri , i miei servigi. Ho gran piacere di vederla in buona salute. Mi congratulo con lei.

Faccia i miei complimenti al Signor, alla Signora ec. Lo riverisca da parte mia. Gli dica molte cose da parte mia. Porga i miei rispetti alla Signora, al Signore ec. Gli presenti i miei omaggi. Addio ; a rivederla. Sono suo servo umilissimo. Cela eul vrai , ou il est vrai.

Cela n'est que trop vrai. Jl est pourlant vrai. Pour dire la vérité. Qui , en vérité. En ejfet , il est ainsi. Jl ny a pas de doute. Qui est-ce qui en doute? Eous- pouvez y ajouter foi. Pous pouvez m'en croire. Monsieur en est témoin. Je vous assure que cela est aitisi. Cela va sans dire. Je ne mens pas. Vous pensez lout autrement que vous ne dites. Tout le monde vous le dira. Je vous le jure.

È pur troppo vero. È la pura verità. È vero per altro. Per dire la verità. Si , in verità. In fatti , è cosi. Senza dubbio , senza contra- dizione. Chi ne dubbita mai? Ella non ha torto. È vero come vivo. Cela n'est pax arai. Ce soni des paroles en Vair , inutiles.

Tu en as meriti. Cela n arriverà jamaia. Cela ne se peut paa. Jl n'en est rien. Je parie le fontraire. Je gagerais quelque chose. Je gage qiioui , que non. Je drois qu'oui j que riort. Esl-ce toul de bon? Io vedo che lei scherza.

Cpla tCenlre pus ciana ma téle. Que voua en aemùle-t-il? Que me conaeillez - vopa de faine? Quel mayen doia-je employer? Comment me liner de là? Comment mp tirer de cet embarraa? Quel eat votrp avia? Quel remède y a-t-il? Le hanno venduto lucciole per lanterne.

Me lo dà ad intendere. Non entra nel mio capo. Che le ne pare? Che mi consiglia di fare? Come rimediare a questo? Qual' è il suo parere? Che posso fare a questo? Ve feriet-vous pas mieux?

Est- ce la vérité? Qui eat-ce qui oserail? Qui est-ce qui m'a demandé? A quoi vous occupez-vous? A quoi passe z-vous le temps? A quoi vous nmusez-vous? JJe quoi vous plaignez-vous? Avez-vous aulant de courage? Pàis je réfléchis, et plus je sens que fai eu tort. Non sarebbe più convene- vole di. Che farebbe in vece mia? Che cosa brama lei? Chi è che oserebbe? Chi mi ha domandato? A che passa il tempo? A che se la diverte?

fellation beurette escort haute saone

Carme 1 rniNcirALi giorni di Fi: Le jour jour des Rois. La Candelaia , o la Festa La Pentecoste. La Chandeleur , Dieu. La festa di S. Le mardi La festa di S. Saint-Michel 11 giovedi grasso. La mi- Il di avanti di Natale. La vigilia di Natale. La vi- Le jour de V Annonciation. La Domenica delle Palme. Le Feste degli Apostoli. Les La Settimana Santa. La Se- Fèles des Apólres. Le Feste degli Evangelisti. Le Fen- La Dedicazione di una Chiesa. Le jour de Pd- Moisson , la récolte. Le commen- Ltu Domenica in Albis.

Le jour Le Vendemmie. Les Fen- dei Rogationr. Campo che si affitta per pa- Canale, condotto, tubo. Champ quonaffer- nal, conduit q tuyau, r me pour le pdiurage, Grillaia, terreno sterile, Ter— Campo sfruttato. Champ èpui- min mai gre, stèrile. J ac fière j guéret. Champ aar- grandi armenti. Terreno rilevato che divide i campi. Levée de terre qui Fastellone.

Pescaia , argine ec. Echi se , Àrgine, ghiaiata. Trebbia , strumento da treb- Vendcmia. Flèau à baltre le blé. Siepe viva, diaie vive. Chaume , éteule ou bereau. Hache , coi - Forca. Carretta in forme di cassa dit esteuble. Tina , Tino , Tinaccio. Paniere , canestro , cesta , Radicchio, cicoria.

Panier , corbeille, Indivia. Melon d'tau , pax- Calloria. P lanche , piate-bande. Echaloite , oh pomme cT amour.

Mercuriale , foi - role. Pastenade , pa- nais. Digitized by Google Giacinto. Marguerités , T uberoso. Sempreviva erba k Jou- barbe. Eter- ne Ile eie. Blé de Tur- qui e , du mais.

Criblure , èplil- chure eie. Jet, re- jet , rejeton , bourgeon. Canne à su- cre. Lieu planté de peu- pliers. Verge, baguette, hous- sine.

Bosco di alti alberi, line fu- taie. Albero di alto fusto. Arbre de haute tige. Chair da , fruii. Un melo , una mela. Un pommier , une pomme. Un cotogno una cotogna. Un cogqassier , un coin.

Un noce , una noce. Un noyer , une noix. Uno spinoccbio di noce. Un quarti er de noix. Un mandorlo, una mandorla. Un amandier, une aman- de.

Un chdtaignier, ott un marronier. Une ciidtai- gne , ou'un marron. Un limonnier , un limon. Un melarancio , un.

Uri o ranger , une orange. Un ciriegio, una ciriegia. Un corniolo , una corniola.. Un cornouiller , une cor-', nouille. Un palmier , db un dalli er , une dalle. Un cocolier , un coco. Digitized by Google i8a Un pero, una pera. Un poi- Uh nespolo, una nespola. Un rier , une poi re. Una quercia, la ghianda. Un Un lazzcruolo , una lazze- chéne , le glctnd. Un aaèrotier , une Un sorbo , una sorba. Treille , Un giuggiolo, una giuggiola. Un jujubier , une jujube. Oliva colta in terra.

Olive cueillie par terre. Olive pro- pre à ; ótre confile. Oli- ve verte et amère. Un pino, una pigna, un pi- nocchio. Un pin , une pomnie de pin , un pignon. Un pistachier, une pistache. Un prugno, una prugna. Un prunier, une prune. Un ribes; uva spina. Un abricotier, une abricot. Un framboi- sier, une framboise. Un nocciuolo, una nocciuola. Un noisettier, une noisette. Un carrubo, una carruba. Uu caroybier, line caroube.

Une vigne , du raisin. Gros raisin de treille. Une grappe de raisin. Mare de raisin etc. Digitiz-ed by Google i83 La polvere. Couleau Can di Spagna. Courcaillet , ap- Lupegno. Una cagna che è in caldo. Une chienne qui est en cha- leur.

Una cagna che partorisce. Une chienne qui met bas. Che fa nove a dieci flgliuo- lini in un parto. Qui fait neuf ou dix pelila en une portèe , ou Fune venlrée eie.

Fi et volani, ridèe. Can di buona guardia. Chien de bonne garde. Digitized by Google Cresta. Roitelet de baie , fourrebuisson. JDes reptiles et des in- sectes. Pidocchio, Pou , vermine. Salamandre , Rospo, Crapaud.

Teigne , gerce , Tarlo. Serpente che ha le come. Ser- Pelle, cui o. Come ; sabot eie. Chevai en- ti er. Cavallo di passo, di portante. Chevai qui va au pas , qui va l'amble. Chevai Feroce, vorace, carni voro. Qui a des défenses. Qui est ombrageux , Pasloia. Che è vizioso , che morde , Staffa. Qui est vi- Staffili. Qui ne mar - Rastelliera. Etonnement du Agnello che nasce tardi. Pourceau , cocitori Gatto. Bisort, Vari suoni hi voci degli Sorcio.

Différens efforts db Rinoceronte. Chevreuil, Il gallo canta. Le coq chan- Castoro. La pecora bela , e rumina. Un char-' me ugh. La tourte- Un calesso. Le Uon ru- de poste. Une chaise li lupo urla. Le re- Una littica. Un phaé- 11 corvo gracchia. Le corbeaii ton , un cabriolet. Un tiro à sei. Un carrosse à La ranocchia gracida. La gre- six chevaux. Un bon équi- La serpe fischia. Differenti vetture che ser- Una carretta.

Una canestra di affitto. I cristalli,, Les glaces. Les agraffes, I chiodi. Le fouet, la cra- cache eie. Le sourcil, les cile. Male , f omelie. Il dito di mezzo. Le doigt du milieu.

La canna della gola. Il concavo della mano. Le creux de la main. Le petit doigt, l'aurica lai re. Empan , p a urne. La noce del piede. La che- ville du pied. La polpa della gamba. Le mài - lei, ou le gr.: La pianta del piede.

La pian- te du pied. Pelle del corpo, cuticola t Peau du corps , culicule. La giuntura della mano. La giuntura delle dita.

L' arti 1 re. Le bout charnu Muscolo. La La spina dorsale. Mostacchi, j M oustaches. Digitized by Googli 'terzana. Clou, boulon , f urodeli. Fris- son de la fièvre. Pétéchies , papil- lote, pourpre. Orgeolet , otgueil- leux. Petite virole do- tante. Accesso , tumori , postema , carbon chio. A bcès , tumetir , apostème , charbon. Tache sur la peau. Ciccione, bolla , carboncello. P leu rèsi e. Flus de ventre , diurrhèe , foire.

Cantre - poi— son. Demède pour dé- Vertigine. Digitized by Google Stufa. Ottone, rame giallo, l. P i perno , grais. Pierre afusi l Selce. Ocra , terra gialla.

Un uomo ben fatto, ben for- mato. Un homme bien fait , bien bàli. Che è grande di statura. QUi est faità peindre. Una donna bella , graziosa j vezzosa. Une femme belle , gracieuse , charmante. Che pare una regina. Che è bianca come la neve.

Qui est bianche comnte la neige. Che è fatta a pennello. Qui est faite att tour. Qui a des faQons fori enga- geanles. Qui a un air fripon.

Che ha un gran brio. Qui a un grand air. Che ha il sorriso grazioso. Qui a le sourrire gracieux. Che porta ben la persona.: Qui porte bien son boi's. Che ha belle fattezze. Qui a de beaux traits. Che ha il volto delicato.

Che ha belle carni. Qui a une belle peau. Che ha una bella carnagione. Che ha un portamento no- bile. Qui a le pori noble. Che ha la vita snella e dis- Digitized by Google ' 1?

Qui a la taille Stralunato. Qui a la vue rfjt libre et dégagée. Qui a Corto di vista. Che ha gli occhi vaghi e Magro. Qui a des yeux char- Carnoso. Qui a des lèyres de co- Pettoruto. Qui a la poitrine rail. Che ha una bella dentatura. Che ha le mani bianche e Dislogato. Qui a les mains Lungo di piedi. Mutili, abrégé de toutes les perfec- Storpiato. Denominazioni cavate da Sordo. Sourd, alcuni difetti o accidenti. E eia , poilu. Qui a la jaunisse. Che ha i capelli ricci. Qui Che è cieco.

Qui est aveu- a les cheveux frisés. Che ha i capelli increspati. Bruno , Brun , basané. Qui se seri éga- louche. Qui a la barbe Caramogio. Marmouse t, cour- claire. Béguin , qui porle Sbilenco. Qui frequente les Difetto.

Qui se met faci- Goffo. Gauche, mal- adroit , lemenl en colere. Abstème , qui ne Mozzipa -Adroit, matois, rusé. Coupeur de bor- Ribaldo. Grave camme un Picchiapetto. Un mangeur de Espagnol. Semeur de dis- Pigmeo. Un vieux sali- Faccendiere. Qui est gau- cher. Che ha i denti guasti. Qui a les dente gdlées. Penda Qui a urie physionomie patibulaire. Che è estremamente brutto.

Qui est richement laid. Un jeune hom- Dispettoso. Abattu , rendu, las. Un gros tour- Traditore. Qui n'est pas Spaccone. Qui ressemble à un Sfacendato. Jeune personne gra- Che è mal fatto. Qui est mal cieuse. Che è tutto segnato dal va- Promesso in matrimonio. Qui est toul gravi ci. Che ha gli occhi che gli la- Sfrattato. Digitized by Google Bui iato. Celai qui veut avoir ioujoars le dessus. Chapeau à petit bord. Chapeau bordi-, Cappietto del cappello. Femme qui fait Coda , codino. Vestiti ed ornamenti par- Pantalone.

Ujbillemens et ornet- Sottoveste, giubbetta. MENS particueiers au x Giustacuore. Un cappello di castoro. Bobe de cham- Zoccolo. B rosse , vergelle t eie. Coiffe, bonnet , Cuffia di notte. Digitized by Google t soa Liscia. Ferro da arricciare, j Fer à Nastro. Fazzolettino di velo, di seta. Liscio, belletta Fard , rou- Fichu. Fiori artificiali, pleure arti- Spilla. Voile , crèpe , gaxe , Dietro punto. Frappa , straccio ec. Una pezza di panno. Agoraio, Etui aux aiguil- Un taglio di panno.

Soierie, perano per lo vestire. ET des cuirs dont ojv Scarlatto. Coton , , Tela ordinaria , grossa, Toile Rascia. Drap , étoffe, Tabi. Feutre, Drappo di lana. Elojfe de Trapunto , bambagino. Digitized by Google Merceria. Peau de daim etc. Bourgeois , ei- toyen.

Segretario di Stalo, Secrétaire d Etat. Crifiur public , juré-cneur. Incaricato delle suppliche Maitre des requéles. Digitized by Google f ào5 Commesso. Professore di legge, legista 1. Garde - des- Notaio. Professore di qualche facoltà. Chymisle flo6 Maestro di casa. Falet de cham- bre. Femme de cham- bre , ou la fille. A politicai re ,phar- Le cameriere. Donna che ha cura delle biancherie ec. Femme de c barge. Ecuyer tranchant " Cocchiere. Ecu- yer, écuyer cavalcadour.

Lacchè , servo , giacchetto. Laquai , coureur , valet , jockei. Rèpondant , ga- Delle arti e delle scienze. Des arts et des Sciences. Agent , courtier, entremetteur. La théologie , Jntendant diane maison.

Jm méi -tphysi- coutumier etc. A r lisan , ouvrier. JJ archi tee tu- Bigattiere. Les arts li- Venditore di chiodi. Digitized by Google t só8 Arrotino. Rémouleur , gagne- petit. JoUaillier , bi- joutiet. Tailleur de pier- re. Aubergiste , cabaretier f hóte. Confise ur , cori- fiturier. Digilized by Google ao 9 Mercante di viho. Des instrumess lés pixrs Pomo. Compas , n Bussetto. Balestruccio JirChet, Stanga da pesi.

Caisse du Incrostatura di marmo. Poussolane, pou- Spuoi a. Calcina mescolata con arena, Scardasso. Chaux mélée avec du salile. JJes musiciens et de Tamburo. Basse , Piano forte. Compose de troie Ribeca. Violon, Proportione nelle Voci. Istrumento che fa la seconda Cornamusa. Instrument qui fait Piva. Le eia- linioue di colori. Stanza dove si lavora. Couleur si m pie — composto.

Couleur de boia de Cilestro azzurro. B ré sii etc. De violette s Maglie delle reti. Roseau, filet à pé- Pastello. Spaderno , lenza composta Minio. Raie lisse , mirati- rivière. Du coquil- lage , de la marèe. Un pezzo di venti oidi. Un pezzo di due franchi. Urie pièce de deux francs. Monnaie i et poi us. Qui a Un carlino. Qui est Una piastra. Argento monetato, Argent La rendita. J es polices , Esito, introito. Recette, dépen - du papier monnayé. Monnaies De la ville et de ses- T argent.

Pna lira o un franco. Digitized by Google Villaggio. Casamento , ordine di case. Hópilal , hotel- Dieu. La p ri san. E ole pu- blique. Piazza degli erbaggi ec. Mar- Mura della città.

Mure dè ché aux herbes eie. Pour six che- Baluardo. Boulevard 4 vaux etc. Le poulaitler , la La fabbrica, la bàlisse. Dea fonde- Il parco. Dea ap- Le mura. Appartamento di cinque 0 sei Portone. Le rea- de- La prima la seconda anti- ohauaaée. La première , la La loggia. La terrasse , te seconde antichambre. Chambre I mattoni, Lea briques. Le plancher , bre , ou sulle à dinar, à Il cielo. Stanzolina ove travaglia , ove 11 tetto. Le relrait, le Chiavistello. Verrou , cade r privè etc.

Pierre d'attente , hurpe. Dentelure , I tegoli. Digitized by Google Sfendo. Tavola per servire il caffè , Piramida. Sofà , Suppellettili di casa.. Di noce , di mogano. Tapisserie de haute Ciscranna. Gran coscino sul quale si se- Inginocchiatoio. Des irnages , Sgabello.

Escabeau , bari- Paniera, cofano. Porte -man-, — Da mangiare. Couverture Sorte di piccola tavola che de laine. Chiffon- Coltre , coperta imbottita, mère.

Digitized by Google Coperta trapuntala. Couver- servarli dalla polvere. Di due, di tre ferse. Le colonne del letto. Le cadre , la , Le aste. Il cielo del letto. Le del du Guantiera.

Le tavole del letto. Piede da reggere qualche co- Ventaglio. Teletta , panno ove si av- Acqua odorifera. Eau de volgono gli abiti per pre- senteur. Digitized by Google 4 I I Secchia, brocca. Un quinterno di carta. Un foglio di carta. La b rosse , la Un mezzo schiacco. Sablier , pou- Caldanino. Choses qui appabtien- Falsariga. Una risma di carta. Une Introito ed esito, Dèpense rame de papier.

Che scrive troppo grosso,. Qui ècrit irop gros. Che scrive troppo fino. Qui eruche, de ehange eie. Data nelle lettere, j Date dans Passaporto. Chausse à paè- ser quelque liqueur. Pierre à fu - sii. Ferre à vin etc. Du pain f rais. Del pan ben cotto. Du pain bien cuit. Du pain de ménage , x ou de cuis- son. Del pan di fornaio. Da pain de boulanger. Du pain qui a des yeux. Du pain mollet ; du pain tendre. Du pain de seigle , d J orge , de froment.

Pain cuit sous la cendre. Una fetta di pane. Une tran- che de pain. Du vin noitveau , tamure , Ventarne du pain. Un pezzo di pane. Un mor- Del vin nostrale. Du vin du ceau de pain. P a ys- Un boccon di pane. Une Del vino di due, di tre anni. Du vin de deux , de troie La crosta del pane. La emù,- ans , ou de deux , de troia te du pain.

Un vin fu- — Di sotto. Un vin La mollica. Un vin Pane muffato. Z u bon pain. Un vin qui Del cattivo pane. Du mau- est verd. Un vin Del biscotto. Che ha dato la volta.

Che ha pigliato la punta. Che sa , di legno. Qui seni le fut. Che sa di muffa. Qui sene le rnoisi. Che è al Gne della botte. Qui est au bas. Fin étran- Che non è riposato. Du Un vino brillante. Un vin Bourgogne eie. Del vino nuovo, del vino Un vino dolce e piccante. E- Da feccia del vino. La lie i du vin etc, Companatico, vivanda, Mels, Pietanza. Les noms des repas. Service, Da minestra, Le potage. Soupe aux La merenda. Potage au La colazione, cena leggiera. Piselli passati per setaccio..

Un repas , un Urie p ùrèe de pois. JPotage à la Un banchetto. Un festino, gran pranzo. Bouillon Prima , seconda , terza por- nourrissant.

Premier , second , Lesso. Ver- deve mangiare trovasi es- micelles. Pai re bonne Carne stufata. Viari de à Vétu- chère. Une èpanle Zuppa cornposla di molte co- de mouton. Pain fait de Mortadella. Carne di vitello , o del vi- Giuncata. Chefir de vcqu , ou Ricotta. Le blanc Del manzo. Euf àia coque Interamc.

Euf au mi- nimal. Qui seni le vinaigre. Euf poché ù Peau Pillottato. Quantità de cito- eie. Pain de Sa- Del fegato. De la cer velie. Che ha i denti guasti. Qui a hs denls gàlées. Tombé en en- Che ha una ciera da forca. Qui a une physionomie patihulaire. Che è estremamente bruito. Qui est richement laid. Abatlu , renda, las.

Le coq du village. Un gres lour- Traditore. Che pare una scimia in zoo Scioperato. Qui ressemble à un Sfacendato.

Jeans personnegra- Che è mal fatto. Qui est mal cieuse. Che è tutto segnato dal va- Promesso in matrimonio. Qui est tool gravi cé. Che ha gli occhi che gli la- Sfrattato. Bafoué , mal-i des yeux chassieux.

Cappello con tesa grande,, Millantatore. Cappello con tesa piccola. Chapeau à petit bord. Sot , benét , mais. Celai qui veut se.

Femme qui fait Coda , codino. La eniélée , obsUnée. Surtout , redin- Sucidà. Hakillesse-ns et ORffE- Sottoveste, giubbetta. Le maniche, Xes manches. B rosse f vergeltes etc. Fazzolettino di velo, di seta. Voile y crèpe , gazo , tulle.

Cannetille, Paglietta , paglia. Frappa , straccio ec. Lant- beau dinne robe déchirée. De Vempois, Del filo. Digitized by Coogli ao3 Del cottone. Una pezza di panno. Uno ' Un gomitolo Un peloton. Un cou- ' les. Coton, Tela ordinaria , grossa. Flanelle, ' ' Percallo.

Etojfe de Trapunto , bambagino. Drappo di seta, Eloffe de Borra di seta. Digitized by Coogle cmr Merceria. Ehitoyé , chargé Pelle, cuoio. Peau de -dcdm Segretario di Slato. Crieur public , Zar. Roiuriér, v e l'csoricrc, Trésorier. Gèo- Maestro di scherma. Professore di gualche facolli. Docleur, Maestro di casa. Falet de charn- Haccoglitore. Femme de cJtant- Cbimico. Donna che ha cura delle i I Droghista. HerborisU, Donna di compagnia.

Laquai , coureur y valet , Negoziante. Ripondant , ga- Dzli. Des ABxa bt osa scjbncbs. Agent , courtier, entremetteur. Za Senzale non autorizzato. Tailleur de pier- re. Digitized by Google C 20g Mércante di vino. Des instrumess les plus Pomo. Caisse du Incrostalnra di marmo. Calcina mescolata con arena. Chaux mélée avec du salde. Compose de troia tona. Istrumento che fa la seconda parte.

Instrument qui flit la seconde pardo. La me- aura dana la muaique. Unione di colori, 'llarfttonig de CQuleura. Stanza dove si lavora. Bleu mouranl, Cilestro azzurro. Verde marino, yert marin. Boseau, filet à pi- ' cher. Rtiie liete, nùmU- hl. Feau marin, i Testuggine. V ai5 Frutto di mare. Du eoquil- lage , de la marèe.

I banchL Lea banca. Un pezzo di due 'franchi. Qui a Un carlino. Qui est Una piastra. Des polices , Usito, introito. Pecette, dépen-, du papier monnayé. Peson , balaace, Bono. Monnaies de cuivre, ou gros sona.

Pna lira o un franco. Uvre ou un frane. Casamento , ordine di case. JMaiaon dea Scuola pubblica. Piazza degli erbaggi ec. Mura de chè aux herbea elr. Digilized by Google 9l8 Castello. Glacière, Casa e sub pakti. Le intclature, Les cloisons. Le rex-de- Stradone, riale. Le poulailler, la basae-cour. Appartamento di cinque o sei stanze. Appartement de cinq ou de aix piècea etc. La terrasae , promenoir. La première , la le seconde antichambre.

Le imposte delle finestre. Xes volata dea fenétres. La déponsti La serrature. Pierre d'attente , harpe. Cabaret, Stamberga, fieille Tnaaura.. Di noce , di mogano. Tapisserie de haute Ciscranna.

Gran coscino sul quale si se- Inginocchiatoio. Escabeau , ban- Paniero, cofano. Coffre-'fort, — Da giuoco. Couverture Sorte di piccola tavola che de laine. Digitized by Coogle Coperta trapuntata. Couvr- lervarli dalla polvete. Di due, di tre ferse. Le colonne del letto. Le tavole del letto. Piede da règgere qualche co- Ventaglio. Digitized by Coogle f aaa Secchia, brocca. Un quinterno il caHa. Un foglio di carta. La hroase , la Un mezzo schiacco.

Libretto di memoria , di ri- Cosa a. Una risma di carta. Une Introito ed esito. Eépenae ' rame de papier. Che acri ve troppo groMo. Che scrive troppo fiao. Pierre a fu sii. Ferre à via eie. Des qÙalités Dir pain. Du pain d" un jour ; rassis. Del pan ben cotto. Du pain bien euit. Du pain de ménage , ou de cuis- son.

Del pan di fornaio. Du pain de boulanger. Du pain de seigle , df orge , de f romeni. Pain euil sona la eendre. Una fetta di pane. Une tran- cile de pain.

Un pezzo di pane. Un mor- Del vin nostrale. Du vin da ceau de pain. Un boccon di pane. Du vin de deux , de troie La crosta del pane. La crod- ans , ou de deux , de troie te du pain.

Un vin fu- — Di sotto. Un vin La mollica. Un vin Pane muffato. Un vin qui Del cattivo pane. Du mau- est verd.. Un vin Del biscotto. Che ha dato la volta. Che ha pigliato la punta. Qui a de Vévent. Che sa di legno. Che sa di muffa. Qui aent Vino dolce. Che è al fine della botte. Vino moscato, f'in muacat. Qui est au boa. Uin étran- Che non è riposato.

Del vino di Borgogna. Du Un vino brillante. Un vin Bourgogne eie. Del vino nuovo, del vino Un vino dolce e piccante. Digilized by Google Vn vin doux et piquant. La feccia del vino. JLa He du vin etc, Companatico, vivanda, Pietanza. Les noms oes bepas. Service, La minestrai Le potage. Soupe aux La merenda. Potage att La colazione , cena leggiera. La coliation, ' Piselli passati per setaccio. XJn repae , un Une purée de pois. Potage à la Un banchetto. Un festino, gran pranzo.

Bouillon Prima, seconda , terza por- nourrissant. Premier , second , Lesso. P'er- deve mangiare trovasi es- miceUes. Faire bonne Carne stufata.

Viande à Véla- chéte. Le Mane de Voeuf. Euf poche ù Veau. Chàlai- , gnes róties. Pain fait de farine de chàlaignes. Chair de veau , ou du veau. Qui sent le vinaigre. Quanlité de cho- ses pouries. Digitized by Coogic Sobbollito.

Des poulets à la brache. Des pom- mes de terre. Auhergine , uu mélongène. Gelée de ccins eie. Paia de Sa- voie. Biscuit à la reinc. Mets insi- pide, mels. Vivanda che non ha sapore. Meta qui ria point degouL Vivanda indigesta. Digilized by Google aSo Cibo ioffrcddo. MeU uri peu Zuechcro. De la viandè Latte. Orangeade, Gli aromati spezie.

Dea cloaé de la giace. Du vin à la Della noce moscada. De Peau de gement de décorations. Les cou- Del rosolio. L' orchestre, gre de cèdre. Dello sciroppo di capelvc- Le sedie. Del latte e ealTé. Du café Le ballerine. Una tazza di cioccolato. Le Un bicchier di vino. Una bottiglia di birra. Vne Cose spettanti al oivoco. Ce qui a rapfort au jeu. Del teatro e delle sue Pallio. Bersaglio , lecco , merco. Battoir, 11 palco scenico. Le file, ies rangs. Digitized by Google Pallone.

Con- veraation , réunion. Teu de Circolo, società. Un mazzo di carte. Un jeu Un solo a solo. Un téte-à- de cartes. Rattre les Sala', galleria. Sulle aaJon , cartes. Gcsticulazionc che eccita il Accademia di musica. Débuler, ' tre coins. Cantare il soprano, il basso. Toupie , Chanter le dessus , la Lasse.

Chanter un Alosca cieca. Ca Un ducilo, Un duo. Chatne an- — Un quartetto. Un air à Mezza catena inglese. Demi cinq voix etc. Rigodon, passo cosi detto dal Ballo mascherato , festino. Giro di molino , passo cosi Uso nobile.

Une alleman- Passo di due. Pas de troia etc. Une polon- Una giravolta. Ce qui appartient aux Una francese. Une frati- militai res. Cacciare il passo , ricacciarlo. Fourrier, Commissario, di guerra. Andrauté, nani Colonel, Groa Major. Quarticr - mastro ; pagatore. Digifeed by Coogle a35 Invalido. Ooujat, Montar , smontare. Monler , descendre la garde. Quar- tier, caseme , logement. P attaché , piu- met. Casque , chacot, bonnet.

Incurston, quer le canon, la pièce. Armes offen- Palla di cannone. Le fùt du fusil. Poudre à La balestra. Il cava straccio , cava palla. Le tire-bourre , tire-baUè. Canon- 11 cannone col suo traino. Le canon avec son ajfàt. Far scoppiar la mina. Faire jouer ki mine. Far una centra mina. Far mancar la mina. Faire déjouer la mine. Assaltare prendere una piaz- Rappresaglie. Non dar quartiere a nessuno. Camp, Passare al filo di spada. Camp re- rendre à diacrétion.

Ritirarsi cogli onori militari. Camp - vo- Sortir emeignea déployéea , lanL tambour battant etc. Trève , auapension cTar- Salva. Battre la 11 Caldeo. V assemblée, la générale. Le Latin, l" appel: Le Francis, Battere la carica ; la ritirata. Battre la charge; la re- Lo Spagnuolo. Saccager, pii- La lingua tedesca. JA Russe, le Mos- ler tennemi.

Le Persan etc, de guerre. Oserais-je vous prier de me dire? Pardon si J e vous inlerromps. Poudriez - vous m'accorder un moment Pentrelien Paudience? Si compiaccia di dirmi- La prego di dirmi. Mi dica di grazia. Abbia la boiltà di dirmi. Ho una preghiera da farle. Ilo una grazia da doman- darla.

Failes-moi ditte atnitié , cet hnnneiir. Je vous le domande en gràce. Je vous en prie. Je vous en Sappile. Je vous prie inslamment. Je vous p'ie de toiit liion cceilr. Je vous téitère mes instanbes. Ne refusez pas ma prière. Ne voudriez-vous pas avoir celle bonté-là? De gràce , pensez à mai. Que ne vous devrais-je point?

Je vous serale fori obligé. Je vous en saarai gré tonte ma vie. Comptez sur ma reconnais- sance. Abbia questa compiacenza per me. Glielo domando in graziai Ne la prego. La prego con tutto il cuqrC. Le rinnovo le mie preghiere. Non rifiuti la mia preghiera. Non vorrebbe avete questa bontà? Di grazia , pelisi à me. Ella sarebbe mollo gentile , se volesse far questo.

Che noh le dovrei? Le sarei assai tenuto. Ella mi obbligherebbe mollo. Ella non potrebbe farmi un maggior piacere. Ella accrescerà 1 motivi del- la mia ricono.

Permetter que je vous en fosse hommage. Je ne ferai pas cette faute. De tout mon coeur. Je fuis à vos ordres. Je riatlends que vos ordres. Quand il vous plaira. Ce aerait une grande incivi- 'lité de ma pari.

Mi permetta che io le ne fac- cia omaggio. Kon mi ci oppongo. Con tutto il cuore. I suo servizio , comandi. Ella non ha che a parlare. Non aspetto che i suol ordini. Ella mi fa molto onore. Ella mi fa infinitamente pia- cere. È un piccolissimo servigio , che le rendo. Sarebbe una grande inciviltà da parte mia. Digitized by Google Je suis charmé de pouvoir vous étre utile. Il est de moti devoir de vous servir. Vous pouvez y compier. T'ous aurei la bontà de me- commander.

Je suis tout à vous. Merci , grand merci. Je vous rende gràce. J'ai Vhonntur de vous re- mercier. Je vous suis infini meni obli- Hé. Je Paccepte avec reconnais- sance. Cela n'est pas de refus. Vous prévenei mes désirs. JDieu vous le rende. Vous uvei bien de la honié. Vous avei trop de bontà. Vcus étes bien honnéte. È mio dovere di servirla. Riposi su di me. Faccia capitale di me. Ella avrà la bontà di co- mandarmi.

Non ho niente da ricusarle. Sono tutto di lei. Ho r onore di ringraziarla. Le sono infinitamente ob- bligato. Ella previene le mie brame.

Ella ha molta bontà. Ella ha troppo bontà. Ella è molto onesta. Ella mi tratta con ogni sor- ta di convenienza. Ce eerait abuser de votre complaisunce. Je suis bien flatté de PAon- ncur que vous me faites. Je suis bien sensible à volre bonté. Permetlcz que je vous en lé- moigne ma vive reconnais- snnce. Cesi moi , au contraire , qui dois vous en remercier, Je ne sais comment répon- dre à tant de civili tés — comment m'acquitter en- vers vous. Je ne saurais assez vous en remercier.

C'esl une nouvelle preuve de votre amilié. Piocurez-moi Poccasion de vous rendre des setvices. Je vous offre mes Services. Je vous baise les mains etc. Cela ne se peut pas. Cela ni est impossible. Ella è molto cortese. Mi permetta di mostrargliene la mia viva riconoscenza. Sono io , al contrario , che debbo ringraziamela. Non so come corrispondere a tante civiltà — come adempire il mio dovere verso di lei.

Non posso abbastanza rin- graziamela. Questa è una nuova prova della sua amicizia. Le offro i miei servigi. Le bacio le mani. Per rifiutare e ter scu- sarsi. Questo mi è impossibile. Mi è assolutamente impos- sibile. Me nc dispiace , ma non posso farlo.

Cela ne dépend pas de moi. Cela ne me regarde pas. Cela n'est pas de mon ressort. Je ne me mele pas de ces nflaires. Je moment rUest pas favo- raùle. Cela sera pour une aulre fois. Je ne sauraislefaiie quand méme je le voudrais. Je suis au désespoir de ne pouvoir vous rendre ce Ser- vice. Je regretle de ne pouvoir accornplir vos désirs Je ne puis vous contenler en cepi.

Pardonnez - moi , excusez- 7noi. Als Irouvez pas mauvais que. Ne le prenez pas en mau- vuise pari. Ne vous fdchez pas. Je vous prie de m'en dis- penser, de m'en e. Questo non dipende da me. Questo non tocca a me. Questo non è in mio potere. U momento non è favore- vole. Non posso farlo quando an- che io lo volessi. Provo dispiacere di non po- ter adempire le sue liramc. Non posso contentarla in questo. Mi perdoni , mi scusi.

Nou la prenda i,n male se. Non la prenda in. Non me ne voglia male per questo. Non vada in collera. JSe failea paa tant de fagona. Soyez le bien vena. Soyei le bien arrivé. Commenl va la santi? Je anta charmé de voua voir. Saluez-le de ma pari. Assurepde de mon amitii.. Adieu; à voua revoir. Je saia votre servi teur. Je siiia votre très-humble ser- vi teur. Lasciamo da parte le ceri- monie. Sia il ben venuto. Come va la salute? A renderle i miei doveri , i miei servigi. Ho gran piacere di vederla in buona salute.

Mi congratulo con lei. Faccia i miei complimenti al Signor, alla Signora ec. Lo riverisca da parte mia. Gli dica molte cose da parte mia.

Porga i miei rispetti alla Signora, al Signore ec. Gli presenti i miei omaggi. Addio ; a rivederla. Sono suo servo umilissimo. Cela eul vrai , ou il est vrai. Cela n'est que trop vrai. Jl est pourlant vrai. Pour dire la vérité. Qui , en vérité. En ejfet , il est ainsi.

Jl ny a pas de doute. Qui est-ce qui en doute? Eous- pouvez y ajouter foi. Pous pouvez m'en croire. Monsieur en est témoin.

Je vous assure que cela est aitisi. Cela va sans dire. Je ne mens pas. Vous pensez lout autrement que vous ne dites. Tout le monde vous le dira.

Je vous le jure. È pur troppo vero. È la pura verità. È vero per altro. Per dire la verità. Si , in verità. In fatti , è cosi. Senza dubbio , senza contra- dizione. Chi ne dubbita mai? Ella non ha torto.

È vero come vivo. Cela n'est pax arai. Ce soni des paroles en Vair , inutiles. Tu en as meriti. Cela n arriverà jamaia. Cela ne se peut paa. Jl n'en est rien. Je parie le fontraire. Je gagerais quelque chose. Je gage qiioui , que non.

Je drois qu'oui j que riort. Esl-ce toul de bon? Io vedo che lei scherza. Cpla tCenlre pus ciana ma téle. Que voua en aemùle-t-il? Que me conaeillez - vopa de faine? Quel mayen doia-je employer? Comment me liner de là? Comment mp tirer de cet embarraa? Quel eat votrp avia? Quel remède y a-t-il? Le hanno venduto lucciole per lanterne. Me lo dà ad intendere. Non entra nel mio capo.

Che le ne pare? Che mi consiglia di fare? Come rimediare a questo? Qual' è il suo parere? Che posso fare a questo? Ve feriet-vous pas mieux? Est- ce la vérité? Qui eat-ce qui oserail? Qui est-ce qui m'a demandé? A quoi vous occupez-vous? A quoi passe z-vous le temps? A quoi vous nmusez-vous? JJe quoi vous plaignez-vous?

0 thoughts on “Fellation beurette escort haute saone

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *